Alchemy discussion forum Home
 Search       Members   Calendar   Help   Home 
Search by username
Not logged in - Login | Register 
Alchemy discussion forum > Bibliography > New books about alchemy > New translation of Fama Fraternitatis

New translation of Fama Fraternitatis
 Moderated by: alchemyd  
 New Topic   Reply   Print 
AuthorPost
adammclean
Member


Joined: Fri Sep 14th, 2007
Location: United Kingdom
Posts: 602
Status:  Offline
 Posted: Mon Jul 21st, 2014 08:10 pm
 Quote  Reply 
The seminal document known as the Fama Fraternitatis (the Proclamation of the Fraternity) burst like a firework over Europe in the early 17th century, igniting the imagination of many with its story of the German seeker Christian Rosenkreuz, his journey through the Middle East in search of wisdom, and his creation of the esoteric Rosicrucian Fraternity. The first of three so-called Rosicrucian Manifestos, it has hitherto received no adequate English translation. Now, to mark the 400th anniversary of the original German publication in 1614, Christopher McIntosh and Donate Pahnke McIntosh have produced an English rendering, based on careful study of printed and manuscript versions. This edition is an essential resource for all who are drawn to Rosicrucianism, whether as a field of study or a spiritual path.

Dr. Christopher McIntosh is a writer and historian specializing in the esoteric traditions of the West. Earlier in his life he worked in publishing in London and subsequently for the United Nations in New York and UNESCO in Hamburg and has travelled throughout the world. He was for several years on the faculty of the Centre for the Study of Esotericism at Exeter University. He lives in Bremen, Germany. Dr. Donate Pahnke McIntosh is a scholar of religion and was for many years standing a lecturer at the University of Bremen, specializing in Gender Studies, Esotericism, and Ritual. She runs the Selene Institute for Ritual in Bremen. Her work as a translater includes books, articles, lectures, poetry and regular translating for the UNESCO Institute for Lifelong Learning, Hamburg.

Available on Amazon

Attached Image (viewed 265 times):

Christopher_McIntosh.jpg

Last edited on Mon Jul 21st, 2014 08:11 pm by adammclean

Tom Willard
Member


Joined: Mon May 5th, 2008
Location: Tucson, Arizona USA
Posts: 95
Status:  Offline
 Posted: Fri Jul 25th, 2014 01:06 am
 Quote  Reply 
Christopher McIntosh has contributed an article on "Translating the Fama Fraternitatis: Pitfalls, Problems, and Challenges" to Aries 14.1 (2014): 20-31. It's part of a special issue on Rosicrucianism guest-edited by Hereward Tilton.

The new book is available in both English and German versions from Open Space, a subsidiary of Amazon. The English version is apparently two pages longer than the German. I haven't received my copy yet, so don't know how much of the earlier essay is included.

Last edited on Fri Jul 25th, 2014 01:07 am by Tom Willard

Tom Willard
Member


Joined: Mon May 5th, 2008
Location: Tucson, Arizona USA
Posts: 95
Status:  Offline
 Posted: Sun Aug 3rd, 2014 03:39 am
 Quote  Reply 
I have received my copy and can attest that the new translation is very well done. Christopher McIntosh has considered variants in both the printed German texts and the various manuscripts as reported in van der Kooij's edition. His quite good introduction to the Fama makes use of recent scholarship but is also quite accessible. It does not reproduce his remarks on "Translating the Fama" (Aries 14.1: 20-31). The companion volume is a new text in modern German, produced by his wife, Donate Pahnke McIntosh.

I wonder whether they don't plan to take on the Confessio, which Frances Yates said (in a remark quoted in the introduction) is even more in need of a careful new translation.


 Current time is 04:46 pm




Powered by WowBB 1.7 - Copyright © 2003-2006 Aycan Gulez