Alchemy discussion forum Home
 Search       Members   Calendar   Help   Home 
Search by username
Not logged in - Login | Register 
Alchemy discussion forum > Alchemy texts > Alchemy Texts > Rosicrucian manifesto project

Rosicrucian manifesto project
 Moderated by: alchemyd  
 New Topic   Reply   Print 
AuthorPost
Paul Ferguson
Member


Joined: Fri Feb 15th, 2008
Location:  
Posts: 1481
Status:  Offline
 Posted: Sun Feb 7th, 2016 01:34 pm
 Quote  Reply 
I have started a sort of crowdsourcing project on Academia.com to get all the Rosicrucian manifestos translated into English:

https://independent.academia.edu/PaulFerguson2

I have already uploaded my own draft translations of some of them, including the Pandora.

There is also my transcription of the Green Lion which Ruud Muschter has recently translated for Adam's Magnum Opus series.

A useful list of Rosicrucian texts will be found here:

http://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht/?PPN=PPN778925684&PHYSID=PHYS_0044&USE=800

Tom Willard
Member


Joined: Mon May 5th, 2008
Location: Tucson, Arizona USA
Posts: 93
Status:  Offline
 Posted: Mon Feb 8th, 2016 01:26 am
 Quote  Reply 
Great work, Paul. Thank you very much.

Paul Ferguson
Member


Joined: Fri Feb 15th, 2008
Location:  
Posts: 1481
Status:  Offline
 Posted: Wed Feb 17th, 2016 05:41 pm
 Quote  Reply 
The translations I have put up on academia.com are not really polished enough to be offered to Adam for inclusion in his Magnum Opus series but they will do for the time being.

I have just uploaded a transcription/translation of an early Rosicrucian alchemical text, 'De Naturae Secretis quibusdam ad Vulcaniam Artis Chimiae ante omnia necessariis.'

https://independent.academia.edu/PaulFerguson2

Last edited on Wed Feb 17th, 2016 05:42 pm by Paul Ferguson

Paul Ferguson
Member


Joined: Fri Feb 15th, 2008
Location:  
Posts: 1481
Status:  Offline
 Posted: Sat Feb 20th, 2016 01:41 am
 Quote  Reply 
There is a translation (not by me) of the Assertio Fraternitatis in this document from page 24 [241] to page 27 [244]:

http://www.christianrosenkreuz.org/addenda.pdf

alchemyd
Administrator
 

Joined: Thu Sep 13th, 2007
Location: Glasgow, United Kingdom
Posts: 25
Status:  Offline
 Posted: Mon Feb 22nd, 2016 08:54 am
 Quote  Reply 
Last year, Ruud Muschter , has translated most of the 'Sendschrieben' for me and also the 'Pandora Sextae Aetatis'.

So there should be no need to repeat those translations.

I am sure Ruud would be happy to make these available to you.

Paul Ferguson
Member


Joined: Fri Feb 15th, 2008
Location:  
Posts: 1481
Status:  Offline
 Posted: Mon Feb 22nd, 2016 09:00 am
 Quote  Reply 
Thanks.

The translations were done quite some time ago and have been lying around here, so no new effort is being put into them.

I also think there's always room for alternative translations of these quite enigmatic texts - there is no 'last word'.

It would also be nice to attract a wider audience for these texts than can be achieved through expensive 'heirloom editions', however collectable.

P.

adammclean
Member


Joined: Fri Sep 14th, 2007
Location: United Kingdom
Posts: 601
Status:  Offline
 Posted: Tue Feb 23rd, 2016 02:35 pm
 Quote  Reply 
Paul, do you know the source for that http://www.christianrosenkreuz.org piece you posted. It seems to come from some group associated with Max Heindel.

Paul Ferguson
Member


Joined: Fri Feb 15th, 2008
Location:  
Posts: 1481
Status:  Offline
 Posted: Tue Feb 23rd, 2016 03:11 pm
 Quote  Reply 
Not sure. From here?

http://tinyurl.com/jfeur39


 Current time is 02:53 am




Powered by WowBB 1.7 - Copyright © 2003-2006 Aycan Gulez